翻译专业考研需要进行以下步骤:
确定报考单位
这是所有准备工作的开始,只有这一项确定了,其他的才能确定。
了解并准备初试科目
一般翻译硕士的考试科目为4门:
101 思想政治理论
211 翻译硕士英语
357 英语翻译基础
448 汉语写作与百科知识。
制定复习计划
第一阶段(5-9月):
以教材和参考书学习为主,研究历年真题寻找重点和高频考点。
通过名校真题和历年考研英语进行改错、阅读、翻译、写作等专项练习。
第二阶段(10月-考前):
研究真题和练习,把英语学习目标转化成若干个和考试要求的相一致的若干专题。
政治(理论知识和答题能力)、英语基础知识(单选题、改错题、阅读理解题)、英语运用能力(英语写作、英汉翻译能力和汉英翻译能力)、汉语和百科(应用文写作和百科名词解释)。
专注学习
找到利于自己专注学习的模式,专注且劳逸结合的学习往往比“卷时长”更有效果。
自主学习
包括如何自主整理笔记、如何背诵、如何答题、如何分配学习时间、如何分析真题等。
积累专业词汇
根据自己所报考的专业,积累相关的专业词汇,例如经济、法律、计算机等领域的术语。可以使用词汇卡片或在线词汇学习工具来记忆和复习词汇。
练习翻译技巧
进行翻译练习,包括中译英和英译中,模拟考试环境,提高翻译速度和准确性。可以选择一些翻译练习题或找到一些翻译素材进行练习。
参加模拟考试
参加一些模拟考试,测试自己的英语翻译水平,并查漏补缺。可以考虑购买一些模拟试题或参加一些在线的模拟考试。
分析错题和查漏补缺
对错题进行仔细分析,找出错误的原因,及时纠正并查漏补缺。可以记录下自己常犯的错误,制定相应的复习计划。
多听多说多练习
通过多听英文材料,例如音频、视频等,提高听力理解能力;通过口语练习和对话,提高口语表达能力。
关注时间节点
关注一切与考研相关的时间节点,不要错过时间。例如,考研的预报名时间一般在9月下旬,正式报名时间在10月中下旬,报名之后要进行现场确认,初试之前要打印准考证。
总结和反思
在备考过程中,不断总结和反思,提炼出翻译思维,对于常犯的一些译文问题进行专题整理,高屋建瓴地把握翻译思维,之后再反哺到新的翻译练习中。
通过以上步骤,可以有效地进行翻译专业考研的备考,提高考试的成功率。