考研英语翻译做题的方法如下:
了解考试大纲
在开始翻译练习之前,务必先了解考研英语翻译部分的大纲解析,明确考试的具体要求,这样才能确保答题时能够按照要求来作答。
练习翻译
每天进行1小时翻译练习,根据自己的英语基础,在1小时内完成2-5道翻译真题,尽量在两天内完成一套真题。
尝试将传统阅读中的句子作为翻译练习素材,每个句子都可以拿来进行翻译练习。
分析句子结构
在翻译之前,先略读全文,从整体上把握文章的内容,并理解划线部分与文章其他部分之间的语法和逻辑关系。
重点分析划线部分的结构和意义,分清主句和从句,识别句子主干和枝叶,理解句子在特定语境中的意义。
翻译技巧
掌握一些基本的翻译技巧,如分译法(将复杂从句拆分成分句进行翻译)、转译法(根据中文表达习惯调整语序)、直译法和意译法。
注意词汇的多义性,选择合适的词语,避免造成低级错误。
核对答案
对照答案,分析自己翻译的错误和不足,记录并记忆这些错误,以便日后复习和避免重复犯错。
重复记忆
到考试之前,经常翻阅自己的记录,加深印象,特别是在遇到之前记录的错误和翻译技巧时,要进行口头或笔头的翻译练习。
总结和归纳
总结翻译中常用的表达方式和语法结构,形成自己的翻译风格和技巧,提高翻译速度和准确性。
通过以上步骤和方法的持续练习,可以有效提高考研英语的翻译能力,最终在考试中取得理想的成绩。